Traité sur le Jeu d’Échecs

Madrid, Biblioteca Nacional de España, MS Vit. 25-6

Contacts

+39 333 9860 410

info@illuminatedfacsimiles.com

Illuminated Facsimiles


Traité sur le Jeu d’Échecs

Madrid, Biblioteca Nacional de España, MS Vit. 25-6

TITRES ALTERNATIFS – Tractatus de Ludo Scacorum – Trattato sul Gioco degli Scacchi – Treatise on the Game of Chess – Tratado sobre el Juego del Ajedrez – Abhandlung über das Schachspiel.
CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES – Codex en parchemin, dimension 175 x 115 mm, 100 pp.
RELIURE – Couverture en cuir, avec décorations et inscriptions gaufrées sur les plats et le dos.
ORIGINE – République Tchèque (Prague).
DATATION – Premier quart du 15ème siècle.
PROVENANCE ET DÉPÔT ACTUEL – Au XVIIIème siècle, le manuscrit a appartenu au cardinal espagnol Francisco Javier de Zelada (n. 1717, m. 1801), bibliothécaire du Vatican de 1779 à sa mort. En 1798, Zelada – qui était un collectionneur passionné de livres – a fait don de sa riche collection à la Biblioteca Capitular de Tolède. Pendant la Première République espagnole, le patrimoine de la Biblioteca Capitular a été confisqué et transféré à la bibliothèque provinciale de Tolède. Au début de la Restauration, une partie de la collection fut restituée à la Biblioteca Capitular, mais le Tractatus de Ludo Scacorum – avec d’autres manuscrits – fut transféré à la Biblioteca Nacional de España à Madrid, où il se trouve encore aujourd’hui sous la cote MS Vit. 25-6. Le nom « F. Innocenzo Romano » au f. 47r indique un propriétaire probable, antérieur au cardinal Zelada.
GENRE – Traités / Livres laïques, Jeux.
CONTENU – Au XIVème siècle, le frère dominicain Jacques de Cessoles (n. ?, m. après 1322) a écrit le « Liber de moribus hominum et officiis nobilium sive super ludum scaccorum », un traité moralisateur basé sur le jeu d’échecs. Certains chercheurs pensent que le MS Vit. 25-6 de la Biblioteca Nacional de España contient une version abrégée de ce traité. Le manuscrit contient en effet un traité sur le jeu d’échecs au ton moralisateur ; cependant – malgré le lien avec l’œuvre de Jacopo da Cessole – d’autres chercheurs pensent que la source est différente.
LANGUE – Latin.
ÉCRITURE – Gothique.
DÉCORATION – Le riche appareil illustratif du codex consiste en 15 ff. enluminés, certains en pleine page, avec une ou plusieurs scènes.
LIENS EXTERNES – Biblioteca Nacional De España (fiche descriptive), Biblioteca Digital Hispánica (manuscrit numérisé).

Fiche technique : Illuminated Facsimiles

del, Schachbuch

ÉDITION EN FAC-SIMILÉ

Reproduction en couleur grandeur nature du document original dans son intégralité – Le fac-similé reproduit le plus fidèlement possible les caractéristiques matérielles du document original afin de le remplacer dans la recherche scientifique et dans la collection du bibliophile. Le rognage et la composition des feuilles reproduisent le profil et la structure du document original. La reliure pourrait ne pas correspondre à celle du document d’origine telle qu’elle apparaît actuellement.
Éditeur et distribution – Siloé, arte y bibliofilia (Burgos, 2008). En Italie, le fac-similé a été distribué par ArtCodex.
Édition limitée – 898 exemplaires.
Certificat d’authenticité – Certificat avec le numéro de l’exemplaire attaché au colophon du fac-similé.
Support de l’écriture – Papier spécial vieilli comme le papier parchemin.
Reliure – Reliure correspondant à celle du document original, avec l’ajout d’un fermoir métallique au milieu de la couverture.
Commentaire – Volume de commentaires en espagnol, format 22,50 x 15 cm, pages 375. Textes de Miguel Hermoso Cuesta et Joaqín Pérez de Arriaga.
Coffret – Coffret en bois avec plateau supérieur en verre.

Copyright photos : ArtCodex

About The Author

Siloé arte y bibliofilia